《后赤壁赋》是三国时期文学家苏轼的名作,也是中国文学史上的一篇经典散文。它以赤壁之战的历史背景为依托,抒发了作者的人生感悟和对宇宙时空的思考,呈现出一幅诗情画意的自然与人文的交融图景。本文将逐句翻译并解读原文,带领读者领略《后赤壁赋》的文字之美和思想之深。
原文与翻译
1.壬戌之秋,七月既望,苏子与客泛舟游于赤壁之下。
翻译:壬戌年秋天,七月十五日晚上,苏轼和朋友泛舟游览赤壁山下。
2.清风徐来,水波不兴。
翻译:轻柔的风徐徐吹来,水面没有波浪起伏。
3.举酒属客,诵明月之诗,歌窈窕之章。
翻译:举起酒杯敬给朋友,朗诵吟颂着描写月亮的诗句,演唱着歌颂美女的乐章。
4.少焉,月出于东山之上,徘徊于斗牛之间。
翻译:不一会儿,月亮从东山上升起,在北斗星座和牵牛星座之间徘徊。
5.白露横江,水光接天。
翻译:洁白的露珠横亘在江面上,水波的光辉与天际相接。
6.纵一苇之所如,凌万顷之茫然。
翻译:任凭小舟随风游荡,漂浮在浩渺无垠的水面上。
7.浩浩乎如冯虚御风,而不知其所止;飘飘乎如遗世独立,羽化而登仙。
翻译:水天相接,浩瀚无边,仿佛乘坐虚空之船,御风而行,不知何处是终点;轻松飘逸,好像超脱于世俗之外,羽化登仙。
8.于是饮酒乐甚,扣舷而歌之。歌曰:“桂棹兮兰桨,击空明兮溯流光。渺渺兮予怀,望美人兮天一方。”
翻译:于是畅快地饮酒,敲打着船舷唱起歌来。歌词是:“用香桂木制成的桨,划动透明的水波,迎着月光逆流而上。我的心意渺茫难言,思念着天涯佳人。”
9.客有吹洞箫者,倚歌而和之。其声呜呜然,如怨如慕,如泣如诉,余音袅袅,不绝如缕。
翻译:有位客人吹奏着洞箫,伴随歌声合奏起来。箫声悠扬婉转,时而像在哀怨,时而像在思念,时而像在哭泣,时而像在诉说,余音不断,绵延不绝。
10.苏子愀然,正襟危坐,而问客曰:“何为其然也?”
翻译:苏轼听了箫声,神情忧伤,端正衣冠郑重坐下,问客人:“为何会发出这样的声音?”
11.客曰:“月明星稀,乌鹊南飞,此非曹孟德之诗乎?西望夏口,东望武昌,山川相缪,郁乎苍苍,此非孟德之困於周郎者乎?方其破荆州,下江陵,顺流而东也,舳舻千里,旌旗蔽空,酾酒临江,横槊赋诗,固一世之雄也,而今安在哉?况吾与子渔樵于江渚之上,侣鱼虾而友麋鹿,驾一叶之扁舟,举匏樽以相属,寄蜉蝣与天地,渺沧海之一粟。哀吾生之须臾,羡长江之无穷。挟飞仙以遨游,抱明月而长终。知不可乎?骤得托遗响于悲风。”
翻译:客人回答说:“‘月 明星稀,乌鹊南飞’,这不是曹孟德的诗句吗?西望夏口,东望武昌,山川相接,郁郁葱葱,这不是孟德被周瑜困在赤壁的时候吗?当年他刚刚攻破荆州,攻下江陵,顺流而下。船只千里,旌旗蔽空,在江边饮酒,横着槊矛赋诗,那可是叱咤风云的英雄啊!可如今他在哪里呢?况且我与你一起在江边捕鱼砍柴,以鱼虾为伴,以麋鹿为友,驾着一条小船,举起酒杯互相敬酒,寄蜉蝣于天地,渺小如沧海一粟。我哀叹自己生命短暂,羡慕长江无穷无尽。如果可以驾着飞仙遨游,抱着月亮长久地活下去,虽然知道这是不可能的,但我还是忍不住托悲风发泄心中的感叹。”
12.苏子曰:“客亦知夫水与月乎?逝者如斯,而未尝往也;盈虚者如彼,而卒莫消长也。盖将自其变者而观之,则天地曾不能一瞬;自其不变者而观之,则物与我皆无尽也,而又何羡乎?且夫天地之间,物各有主,苟非吾之所有,虽一毫而莫取。惟江上之清风,与山间之明月,耳得之而为声,目遇之而成色,取之无禁,用之不竭,是造物者之无尽藏也,而吾与子之所共适。”
翻译:苏轼说:“朋友你知道水和月亮吗?逝去的时间像流水一样,实际上并没有消失;涨落变化的月亮像潮汐一样,实际上并没有消长增减。如果从变化的角度来看,天地之间连一瞬间都不会永恒;如果从不变的角度来看,万物和我都无穷无尽,还有什么可羡慕的呢?再说天地之间,万物都有各自的主人,如果不是我自己的东西,哪怕只是一毫也不可取用。只有江上的清风和山间的明月,可以用耳朵倾听而化为声音,可以用眼睛观看而化为色彩,取之不尽,用之不竭,它们是大自然无穷无尽的宝藏,也是我和你都可以共同享用的。”
13.客喜而笑,洗盏更酌。肴核既尽,月色如水。
翻译:客人听了苏轼的话,高兴地笑了,洗净酒杯重新斟酒。下酒菜吃完了,月亮的光辉像流水一样皎洁。
14.客曰:“今者薄暮,举网得鱼,巨口细鳞,状如松江之鲈。顾安所得食?净洗铛,少著水,柴头罨烟焰不起。待他自熟,莫催他,火候足时他自美。”
翻译:客人说:“今天傍晚,我撒网捕到一条鱼,大嘴细鳞,样子像松江的鲈鱼。怎么才能吃到它呢?把锅洗净,放一点点水,柴火烧得轻烟袅袅。慢慢地等它熟,不要催促它,火候到了自然会好吃。”
15.客喜,而苏子愀然,曰:“何必曰美?美则美矣,然已过之矣。”
翻译:客人高兴起来,而苏轼的神情却忧伤起来,说道:“何必说美呢?虽然它很美,但已经错过了。”
16.于是携手登舟,放歌发棹,归于临皋。
翻译:于是两人携手登上小舟,放声高歌,划着船桨,返回临皋。
发表评论