一、原词拼音标注
[xìng xiù yāng máng xià qíū huā]
[jìn bù xi yǎn lè sāng zhōng shāng]
[hé tí qīng lù xiǎo zǒng yán]
[yǔ shàng guāng huá qīng luán qíng]
[cái dì qīng kān jiǎo bù qiāng]
[liǎng xī fēng yǔ yuàn qīng xiāng]
二、译文
黄昏的阳光黯淡而微弱,秋菊凋零,唯余残香。
你不在身边,我的心绪怅惘而悲伤。
合卺酒早已变为苦酒,从此再无欢颜。
想起当初花前月下的恩爱情意,如今只剩下离愁别恨。
绿草如茵中埋葬着我破碎的心,再也无法振作。
东风西雨带来阵阵幽香,却更添我的相思之苦。
三、注释
1、更漏子:词牌名,双调小令,四十六字,上下片各三仄韵。
2、星宿:星光,指黄昏时天上的星星。
3、炀:同“扬”,飞扬的意思。
4、霜华:秋天的露水。
5、进:临近。
6、不喜:不高兴。
7、掩:遮蔽。
8、泪痕生:泪水沾湿了衣襟。
9、桑中:古诗中指代女子出嫁的地方。
10、合巹:夫妻合饮交杯酒。
11、清露:露水。
12、霄汉:天空。
13、玉上光华:镜子中的容颜。
14、青鸾:传说中的神鸟,比喻女子。
15、情:恩爱之情。
16、采地:坟墓。
17、青草:指坟墓上的青草。
18、娇:柔弱。
19、不强:无力。
20、两西:指西风和西雨。
四、赏析
这首《更漏子》是温庭筠的代表作之一,写于他贬官离开长安之后。词中流露出诗人对爱人的思念和对往昔美好时光的追忆。
词的上片从景物描写入手,渲染出一种凄凉冷寂的氛围。黄昏的星光微弱,秋菊凋零,暗示着诗人内心的孤寂和愁苦。紧接着,诗人写到自己对爱人的思念,以及昔日欢愉时光的消逝。合卺酒已变为苦酒,镜子中的容颜不再光彩照人,恩爱之情也随风飘散。
词的下片描写诗人被贬官后的处境,更加凄苦悲凉。诗人将自己埋葬在绿草如茵的坟墓中,再也无力振作。西风西雨带来阵阵幽香,却更添了他的相思之苦。
全词语言清丽婉约,情感真挚深沉,充分表现了温庭筠的离愁别绪和对美好时光的追忆。
发表评论