一、回乡偶书的文本
回乡偶书
少小离家老大回,乡音无改鬓毛催(衰)。
儿童相见不相识,笑问客从何处来。
二、争议焦点
争议的焦点在于诗中的“催(衰)”字的读音,是读作“衰(shuai)”还是“摧(cui)”?
三、“衰(shuai)”派观点
1. 古韵证据:“衰”在古韵中属于唐韵“灰灰”,而“摧”属于唐韵“隹隹”,音部不同,不能通押。
2. 诗意理解:“衰”意为衰老、变白,与诗中“老大回”和“鬓毛”相呼应,更加符合诗人久别回乡后容颜变化的含义。
3. 古代注疏:唐代陆德明《经典释文》注为“衰”,宋代朱熹《诗集传》也注为“衰”。
四、“摧(cui)”派观点
1. 现代汉语规范:《现代汉语词典》中将“衰”和“摧”视为同音异义词,均可读作“cui”。
2. 诗意理解:“摧”意为摧残、破坏,与诗中“少小离家”的经历相吻合,表现了诗人对时光流逝和离别之苦的感叹。
3. 现代流行:在现代朗诵和咏唱中,通常将“催(衰)”读作“摧(cui)”。
五、学术考证
学术界对“催(衰)”字的读音仍有争议。一些学者认为,在唐代,“衰”和“摧”同音通假,可以互换使用。也有学者认为,“衰”是原字,“摧”是后人误写。
六、结论
目前,对于“回乡偶书”中“催(衰)”字的读音,并没有一个公认的定论。
“衰(shuai)”派:认为从古韵、诗意和古代注疏来看,“催(衰)”应读为“衰(shuai)”。
“摧(cui)”派:认为从现代规范、诗意和流行读法来看,“催(衰)”可读为“摧(cui)”。
读者可以根据自己的理解和偏好进行选择,但无论读“衰(shuai)”还是“摧(cui)”,都不影响诗词的整体意境和对中华民族悠久文化的传承。
发表评论